quarta-feira, 11 de abril de 2007

Love: the joy that wounds...

Neither metal nor wax am I.
Neither slave nor free man am I.
To none have I given my heart,
Nor have I taken another`s.

Come what way, I no longer hold sway.
For to a stranger I belong.
And wherever he may entice me
Invariably I shall go.

The love poems of Rumi

P.S.: Roger desculpa repetir esta pérola, que também está no teu blog, mas merece um post e não somente um comment...sei que concordarás ;)

6 comentários:

Anónimo disse...

trouxe um exemplar do 'Mathnavi', em persa (língua em que o escreveu Rumi) e em inglês, com ilustrações, do Irão...(na altura do nascimento de Rumi, o actual Afeganistão era parte integrante do Império Persa).
quando quiseres vê-lo, está à tua disposição...

gosto muito!
:)

beijinhos

scorpia disse...

Obrigada amiga!
Espero que gostes de Khalil Gibran... Em inglês e com ilustrações...;)
Beijinhos!

Láu disse...

Prometido é de vidro como tu bem dizes :)

http://angulo-morto.blogspot.com/

Divirtam-se :P

Láu disse...

Quanto a profecias. Só espero que para ambos se realize... É bom que estejamos em melhor posição (das faces) do que agora ;)
Á que ser positivo!!!
Mas se reparares bem na "Two More Years" a profecia não é muito boa :P é até um pouco negra. Há sempre dualidades e paralelismos. Hihi :) Jinhus

Anónimo disse...

Dear Sophie, não só concordo, como acho que este teu comment transformou o meu post num comment... ;) a isso se chama virar o bico ao prego!!!! thanks for sharing! bjins!

scorpia disse...

E com esta deixaste o meu tico e o meu teco abazurdidos!! ;)
Bjinhos!